涼しくなってくると、いろんなところでフリーマーケットが開かれます。私ら日本人の大半は「FREE MARKET]と思っていますが、正しくは「FLEA MARKET」。
「自由市場」ではなく「蚤の市」。先日知り合いのネイティブに、どっちなのか?両方アリか?と訊いたら、FREEはあり得ないと・・
いずれにしろ私ら日本人にLとRなんぞ聞き分けられません。
子供の頃 父親に戦前の中国の「蚤の市」や戦後の「闇市」の話を時々聞いていたが、「なんでノミノイチと言うとね?」と訊くと、「盗んで来た蚤のついたような服を売っとるけんね」。
でも「蚤がたかるように、人がごちゃごちゃ集まるから」という説もあり、はっきりとは分かりません。いずれにしろ日本語でも英語でも「蚤」というのは面白いです。
しかし私は「FREE」もアリかな?と・・
営業許可を取らないことも(必要のない場合もあるし)、ショバ代を払わないことも(求められないこともあるし)、所得税を払わないことも(捕捉されないか、それほどの売上もない場合もあるし)ありますから。
最近は「フリマ」、近くには「ファミマ」・・・